Перевод "the churches" на русский

English
Русский
0 / 30
theтем тот
churchesцерковь
Произношение the churches (зе чорчиз) :
ðə tʃˈɜːtʃɪz

зе чорчиз транскрипция – 30 результатов перевода

We're in trouble down there, too.
The churches belong to God, but he doesn't seem to care about them.
Does he have other priorities?
Тут у нас тоже проблемы.
Церкви принадлежат богу, ...но он не заботится о них.
Наверное, у него есть другие дела.
Скопировать
And then when you come to Italy,
The piazzas, the churches, the Forum...
Yes.
Когда вы приедете в Италию, я покажу вам все в Риме.
Там прелестно, романтично.
Спасибо.
Скопировать
You go and see the monuments.
You count the churches, the equestrian statues, the public urinals, the Russian restaurants.
You go and look at the major buildings works on the banks of the river, and the gutted streets that resemble ploughed fields, the pipe laying, the blocks of flats being razed to the ground.
Ты разглядываешь памятники.
Пересчитываешь церкви, конные статуи, общественные писсуары, русские рестораны.
Направляешься посмотреть на масштабные строительные работы на берегу реки, на развороченные улицы, похожие на вспаханные поля, на прокладку канализационных труб, на жилые дома, разрушенные до основания.
Скопировать
How can I believe that she really didn't hear me cry when he wouldn't leave?
The company's under pressure from the churches.
That's great.
- # That she really # - # Really # - # Didn't hear me cry # - # Cry # # When he wouldn't leave #
- Звукозаписывающие компании под давлением церкви отказываются от записи.
Это хорошо.
Скопировать
What is more, to resuscitate a dead person or to kill a giant?
Because if the churches are packed with devote people, we must believe that the one that heals ill people
You're right.
ќп€ть-таки, оживить мертвеца или убить великана?
ѕотому что, если церкви набиты верующими людьми, нам надо поверить в то, что тот, кто исцел€ет больных и воскрешает мертвецов, лучше, чем рыцарь.
"ы прав.
Скопировать
You're just fine.
The churches were packed.
People sold their houses and gave their money to the poor.
- Ты просто чудо
- Церкви были переполнены
Одни продавали дома и раздавали деньги беднякам
Скопировать
I have seen women and churches
How were the churches?
As high as heaven - and built of stone, not wood
Я повидал женщин и церквей.
Ну и каковы были церкви?
Высокие, как небеса, и построены из камня, не из дерева.
Скопировать
I've been jealous of your brothers... working with you to restore San Damiano, Sant' Angelo, San Pietro.
If the brotherhood keeps growing so, you'll be able to restore all the churches in Italy.
You certainly have proved to everyone that God is on your side.
Я завидовала вашим братьям когда они работали с вами, чтобы восстановить Сан-Дамиано, Сан-Анжело, Сан-Пьетро.
Если братство продолжит так разрастаться, вы сможете восстановить все церкви Италии.
Вы безусловно доказали всем, что Бог на вашей стороне.
Скопировать
That's why, for a desperate and final act of love,
I searched all the churches, looking for Clelia.
I found her and I wanted to look at her for the last time.
Вот почему, ради безнадёжного и последнего действа любви,
Я обошёл все церкви в поисках Клелии.
Я нашёл её и я хотел посмотреть на неё в последний раз.
Скопировать
Easy!
You stroll in the churches, observing people... not too much.
And the hours?
Смотреть по сторонам, гулять по церкви, изучать людей.
Не слишком.
Есть график?
Скопировать
It smells very strange here, eh?
Yes, as in the churches.
What weighs!
Мы сможем так жить?
Да, как в церкви.
Ух, какая тяжелая.
Скопировать
But the one from Guadalupe is the one they pray to.
Music is better than prayer,... that's why when there's a party at the churches they play and sing.
But at the bulls they didn't sing anything to the Virgin. You're a pure storyteller.
Так что до Гваделупской надо молиться.
Муыка лучшая чем молитва. Поэтому, во время массы в церквях играют и поют.
Но быки ничего не поют до твоей Девы, Это лишь просто болтание.
Скопировать
Each grave is indicated by a cross. Or by a piece of wood.
The only luxuries in Las Hurdes are the churches.
This is in one of the poorest villages.
На каждом могиле стоит крест или, хотя бы, кусок дерева.
Единственные предметы роскоши, которые можно встретить в Лас Хурдес, находяться в церквях.
Это находится в одной из беднейших деревень.
Скопировать
As the messages from Mars spread throughout the country, the heart of the Russian people began to swell with an old faith.
From the churches, they moved on the jails. The fortresses.
And, here in Moscow, the arrival yesterday of the Patriarch of the Russian Orthodox Church provided the tinder that burned down the Soviet edifice.
Из церквей они перенеслись в тюрьмы, в крепости.
И вчерашний приезд сюда, в Москву, Патриарха русской православной церкви, стал трутом, поджёгшим основы советской власти.
Тысячи жителей этого города погибли.
Скопировать
The old wooden ceilings were replaced by brick vaults and the slender, soaring ribs met in pointed arches.
Some of the churches acquired two naves where the old Romanesque naves were so broad that they could
Then central columns were raised, with two sets of vaults at the walls.
Старые деревянные потолки были заменены кирпичными сводами, где тонкие, воздушные нервюры сходились в заострённые арки.
Некоторые церкви потребовали два нефа, так как старые романские нефы были столь широки, что не могли быть покрыты одним рядом сводов.
Центральные колонны возводились между двумя рядами сводов у стен.
Скопировать
But it's no good if there isn't somebody you can turn to and say, "Nice view, huh?"
It's the same with the churches, the relics, the moonlight or a Cuba Libre.
Nothing in the world is any good unless you can share it.
Но зачем это делать, если тебе некому сказать: "Как красиво, правда"?
Тоже самое с церквями, развалинами, лунными ночами и коктейлями.
Нельзя получить наслаждение, если не с кем его разделить.
Скопировать
I conjure you, by that which you profess.
Though you untie the winds and let them fight against the churches;
though the yesty waves confound and swallow navigation up;
Искусством вашим заклинаю вас,
Откуда бы оно ни исходило, Ответьте мне, хотя б от ваших слов Помчались ветры ратовать с церквами,
И поглотили вспененные волны Все корабли;
Скопировать
And black boils under their armpits ready to burst and they denied plague was upon them.
All the churches are empty.
And still not satisfied, the evil keeps striding forth with each full moon.
Они отрицали, что заражены, хотя почерневшие нарывы подмышками, готовы были прорваться.
Все церкви пусты.
А ненасытный дьявол продолжает шествие каждое полнолунье!
Скопировать
The governor, however, must believe in God.
If only to save the churches.
Kirillov.
Губернатору, однако ж, должно верить в Бога.
Хотя бы для спасения церквей.
Кириллов.
Скопировать
An intuition...
From then on the bells of all the churches.. ..always rang at noon to remember the victory.. ..Christendom
Therefore His Holiness Pius V sees very far.
Ну, интуиция...
С тех пор колокола всех церквей звонят ровно в полдень, в память о славной победе, которая спасла христианский мир от угрозы Полумесяца.
Итак, Его Святость Пий V видит очень далеко.
Скопировать
The ornaments and precious things.
Because before King Henry closed the monasteries, they were in the churches.
They could see them on the altars.
Украшений и драгоценностей.
Да, пока Генрих не закрыл монастыри, эти ценности находились в церквях.
Они могли видеть их в алтарях.
Скопировать
Oh. And McCourt scores a brilliant goal.
said that Limerick was the holiest city, but everyone knewthe reason why there were always people in the
It was because it was always raining, and they were in there to get out of the wet.
... заэтогоужасногостарика.
Говорили, что Лимерик был самым святым городом. Но все знали, почему на самом деле все ходили в церковь.
Потому, что всегда шел дождь, и все заходили, чтобы не промокнуть.
Скопировать
Well, you know that, Miss Margaret.
He was engaged by a firm of builders restoring the churches here in the countryside.
By the time the work was finished, we had two children.
Ну, вы же знаете, мисс Маргарет.
Его наняла строительная компания восстанавливать здесь, в сельской местности, церкви.
К тому времени, как работа была закончена, у нас уже было два ребенка.
Скопировать
- Indeed.
The destruction of the churches.
- Melancholy events, majesty.
Конечно.
С глубокой скорбью мы узнали о событиях в Германии, о разрушении церквей.
Печальные новости, ваше величество.
Скопировать
-Oh, I love to lay in the sunshine.
I let Tony do the galleries and the churches and I just lay on my back in the sun.
Time for dessert, I think.
- О, я люблю загорать на солнышке.
Оставляю галереи и церкви для Тони,
Думаю, пора подавать десерт.
Скопировать
They're working west by northwest through Sandtown-Winchester.
The last three-- here, here, and here-- these ones in blue are the churches they haven't hit closest
You got all this from the incident reports?
Они промышляют на северозападе в районе Сендтаун-Винчестер.
Последние три .. здесь, здесь и здесь .. вот эти отмечены синим - церкви которые не были ограблены ближайшие к ограбленным.
Ты все это извлек из рапортов о проишествиях?
Скопировать
I adore to be in the presence of God.
God is not in all the churches, that is to say, that...
There are certain churches the calls dead churches where people feel.
Обожаю находиться в обществе Бога.
Не в каждой церкви присутствует Бог, есть такая вещь как...
Есть некоторые...
Скопировать
They sing three songs and soon they listen to a sermon.
The churches to which God wants that we go they are those where people jump, shouts her name and they
They are not acting they are not quiet...
Потом поют три гимна и выслушивают проповедь.
Бог хочет, чтобы мы ходили в такие церкви, где люди прыгают, выкрикивают Его имя, и молятся Ему.
Не притворяются, не сидят тихонечко...
Скопировать
- Yeah.
- With the churches and that.
They're Gothic.
- Ага.
- Все эти церкви.
Готические.
Скопировать
I'm gonna vote Bible.
It's time for God's people to come out of the closets, out of the churches and change America!
Unless you and I do what God wants us to do, he'll go to some other country.
Я собираюсь голосовать за Библию.
Пришло время божьим людям, заявить о себе, выйти из церквей и изменить Америку!
Если вы и я, не будем делать того, что Бог хочет, он уйдет в какую-нибудь другую страну.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the churches (зе чорчиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the churches для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе чорчиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение